منو اصلی
اخبار > ماجرای اولین ترجمه قرآن در تایلند


  چاپ        ارسال به دوست

پادشاهی که عاشق قرآن بود؛

ماجرای اولین ترجمه قرآن در تایلند

پادشاه نهم تایلند کسی که در این کشور از احترام بسیار زیادی برخوردار است، برای اولین بار دستور ترجمه قرآن به زبان تایلندی را صادر کرد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، براساس گزارش رایزنی فرهنگی کشورمان در تایلند، پنجم دسامبر سالگرد تولد پادشاه تایلند تعطیل رسمی و به عنوان روز پدر نامگذاری شده است. وی از جایگاه بسیار ارزشمندی نزد عموم مردم تایلند و اقلیت مسلمان این کشور برخوردار است. وی در سال ۱۹۶۸ دستور ترجمه قرآن به زبان تایلندی را صادر کرد و در سال ۱۹۶۸(مصادف با ۱۴۰۰ ه.ق.) و مصادف با جشن مولود النبی(ص) از نسخه چاپ شده آن رونمایی کرده و آن را به جامعه مسلمانان این کشور اهداء نمود.این ترجمه هم اکنون نیز تنها ترجمه رسمی قرآن در این کشور به شمار می آید.

پادشاه نهم درباره قرآن و دین اسلام گفته است :کتاب قرآن مسلمانان دارای شریعت و سنت های ارزنده ایی است. کتاب مقدس مسلمانان الگوی زندگی ایی(برای انسان) ترسیم کرده، که از لحاظ فکری و رفتاری موجب تعالی ارزش‌های انسانی می‌گردد.

پس هر کس که برای یاد گیری معانی قرآن تا مفاهیم عمیق آن تلاش کند و در کنار آن علوم دیگر را هم یاد بگیرد، قطعاً یک انسان کامل و مفید برای پیشرفت اجتماعی و اقتصادی جامعه خواهد شد.

شاه پومیپون رامای نهم از سلسله پادشاهان چاکری بسیار مورد احترام مردم قرار داشته و منشاء خدمات زیادی برای تمام اقشار جامعه بود. وی در تاریخ ۱۳اکتبر سال۲۰۱۶ در سن ۸۹ سالگی از دنیا رفت. ناگفته نماند مقام پادشاهی در تایلند با جنبه تقدس دین بودایی همراه بوده و بصورت سنتی همواره پادشاه برای اجرای مناسک و  شعائر دینی اهتمام و اولویت ویژه ایی قائل است.

انتهای پیام/م


١٢:٢٣ - 1398/09/17    /    شماره : ٧٣٩٥٥٢    /    تعداد نمایش : ٤٤٧


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج